Jane Eyre

Jane Eyre

BBCのミニシリーズドラマ「ジェーン・エア」がPBS(アメリカの非営利・公共放送ネットワーク)で放送されているのを偶然見ました。ジェーン・エアはイギリスのシャーロット・ブロンテによって書かれた長編小説。意地悪な叔母のせいで、ジェーンは孤児になった。自立するために、孤児院で熱心に勉強し先生になり、あるお金持ちの家に家庭教師として雇われる。この物語はジェーンとその家の主人、ロチェスターとの恋愛物語である。ウィキペディアによると、1847年に出版された当時、この小説は他の小説と比べて逸脱していた。例えば、ヒロインのジェーンはお決まりの美人ではないし、彼女は職を持って自立している。男女平等を意識し、女性から愛の告白をする自由な恋愛をする。現代に生きる私でこんなに興奮したのだから、当時この小説を読んだ女性達にとってはセンセーショナルだっただろう。

ローチェスター役のToby Stephens はイギリスの俳優で、両親は二人とも大俳優のRobert StephensMaggie Smith。007で悪役で出た時はあまり冴えなかったけど、このドラマのなかでは、めちゃめちゃかっこいい。ジェーン・エア役のRuth Wilsonとの息もぴったりである。イギリスの義理の妹に、このドラマ観た?って聞いたら、「3回観た!」との回答。私も3回見たいと思うし、3回観れちゃうドラマです。このドラマをyoutubeで見れるこちらのページを作りました。下は私の好きなワンシーンはです。

I coincidentally watched a mini series of BBC drama called “Jane Eyre” which was on PBS. Jane Eyre is a novel written by Charlotte Bronte in England. Due to a mean aunt, Jane Eyre became an orphan. To be independent, she studied hard to be a teacher and she was employed by a rich house as a private teacher. This drama is a love story between the house’s master, Rochester and Jane Eyre. According to Wikipedia, at the time when this novel was published in 1847, this novel deviated from other novels – for example, the heroine was not conventionally beautiful and she was independent having her own profession. She was conscious of gender equality and although it was men who claimed love to women at that time, she confessed love from her and chose her man freely. I live in this modern era and I was so excited to watch this drama. I imagine it must had been so sensational for the women who read this novel at that time.

Toby Stephens who acted Mr. Rochester is an English actor and his parents are both big actors, Robert Stephens and Maggie Smith. He was not very good in 007 as a baddy but he is super duper handsome in this drama. He made a good combination with Ruth Wilson who acted Jane Eyre. I asked my sister in law in England if she watched this drama. She said, “I watched it three times!” I’d love to watch it three times and this is a kind of drama you can watch three times. I made this page where you can watch the drama through youtube. The below is one of my favourite scenes.


このシーンの間、キャーキャー叫んでました。
I was screaming with excitement during this scene.

My rating:☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆(10!)
IMDB: 8.7

Posted in Film | 2 Comments

Winter Farmers Market

Winter Farmers Market

Winter Farmers Market

Commercial Street近くにあるWise Hallで行われたWinter Farmers Marketに行ってきました。狭いホールにはバンクーバー近辺からの農家の人たちがお店をだして、たくさんの人が産地直送の無農薬野菜、チーズ、魚、色々な加工食品を求めてごった返していました。私はサーモン、有機栽培のマッシュルーム、りんごを買いました。夫はブルーベリーが入ったペストソースを買っていました。どんな味なのか楽しみです。次のマーケットは3月3日ですが、夏になるとバンクーバー各地でFarmers Marketが開催されます。詳しくはこちらのサイトで。それとみなさん、行く時は充分な現金を持っていきましょう!

We went to the Winter Farmers Market which was held at the Wise Hall near Commercial Street. There were many stools of farmers around Vancouver in the small hall and the hall was packed with people who came to buy local organic vegetables, cheese, fish, processed food etc. I bought salmon, organic mushrooms and apples. My husband bought blueberry pesto sauce. I am looking forward to taste that. The next market will be on March 3rd but other farmers markers will start to be held at several places in Vancouver in the summer. Please go to this site for details. Take enough cash with you when you go there!

Winter Farmers Market
ラム肉と毛糸を売るお店
The shop which sold lamb meat and yawn

Winter Farmers Market
はちみつ買いたかったけど、現金なくなる(T0T)
I wanted to buy the honey but my cash ran out (T0T)

Winter Farmers Market
人気のあったチーズ屋さん
Very popular cheese monger

Posted in Shop, Vancouver | 12 Comments

Le Crocodile

Le Crocodile

1. Escargot, 2. Salmon Tartar, 3. Daily special dish, Pickerel fish, 4. Rib-eye Steak, 5. Apple pie, 6. Chocolate

1月のオフィスランチはフレンチのLe Crocodileでした。料理の間に口直しが出てきたり、最後にお店の名前、ワニの形をしたチョコレートが出てきました。私は肉!の気分だったので、リブステーキにしました。同僚はその日のスペシャル、Pickerel(カワカマス)という魚の料理を頼みました。料理が運ばれてきたとき、魚のほうがおいしそうだった(T0T)。このお店ではランチタイムに$20のセットメニューがあります。それだったら、自分のお財布で来れそうだな。

January office lunch was at a French restaurant called Le Crocodile. They served us mini dishes between main dishes or crocodile shaped chocolate at the end of the meal. I felt like MEAT! so I ordered rib steak. My colleagues ordered that day’s special dish with fish called Pickerel. When the dishes arrived to the table, the fish looked better than mine (T0T). This restaurant has a $20 set menu during lunch time. I can come with my wallet to try the set menu.

Le Crocodile
100-909 Burrard St (map)
Tel: 604-669-4298

Posted in Restaurants | 2 Comments

B C Binning

B C Binning

最近天気がいいので、B C Binningのモザイクの写真を撮りに昼休み散歩に出かけた。Bertram Charles Binning (Feb 10, 1909 – Mar 16, 1968) はバンクーバーで活躍した画家、建築家、教育者である。彼はブリティッシュコロンビア大学の現代美術学科の創設者でもある。この記事によると、1941年に自分の家を設計し、プライウッドなどの経済的な材料を使い5000ドルで建設した。ミッドセンチュリーモダンな素敵なお家であるが、当時は先駆的すぎて家に見物人がたくさん来たそうだ。その家の建設を手がけた、C E PrattとR A D Berwickと一緒にCIBCビルやBC Electric Building等の他の建築物をデザインした。上のモザイク画が今でも飾られている、CIBCビル(地図) – 今はドラッグストアになっている。きっとBC州の経済を絵に表したんだと思う。下の写真はBC Electric Building(地図)で手前にはユニークな形の発電所が潜んでいる。ここのダイヤモンド柄のモザイクもBinningがデザインした。

The weather has been fantastic recently and I went for a walk during my lunch break to take pictures of mosaic by B C Binning. Bertram Charles Binning (Feb 10, 1909 – Mar 16, 1968) was a painter, architect and educator who played an active part in Vancouver. He was also a founder of the Department of Fine Arts at the University of British Columbia. According to this article, he designed his own house in 1941 and built with $5,000 by using economical building materials such as plywood. It’s a very nice mid-century modern house, but at that time the house looked so ahead of time and there were always people came to see the house. The architects, C E Pratt and R A D Berwick, who constructed the house, designed other buildings with Binning such as the CIBC building and the BC Electric Building. The above is the mosaic artwork done by Binning which is still exhibited in the CIBC building (map) – now it’s a drug store. I believe the mosaic expresses the economy of British Columbia. The below is the BC Electric Building (map) and there is a power station next to it, uniquely hidden in the building. Binning also designed the diamond shape mosaic of this building.

BC Electric Building B C Binning

ネットで調べていると、彼らがデザインした家を1ヶ月3千ドルで借りれる不動産屋を見つけた。長期休暇にこんなところに滞在するのもいいかもしれない。タイムリーなことに今、バンクーバー美術館でB C Binningの展覧会が4月29日まで開催されている。行きたい、行きたい。

I found a real estate agency where you can rent a house designed by Binning – $3000 for one month. It might be nice to stay in such place for a long holiday. Timely speaking, an exhibition of Binning is currently held in the Vancouver Art Gallery until April 29th. I would love to go.

B C Binning
私のコンピューターの壁紙は今この写真。壁紙用の拡大サイズはこちら
My current wallpaper is this photo. Go here to download enlarged size.

Posted in Architecture, Art | 2 Comments

Lily Allen

alright still.jpg

Lily Allenの歌詞はおもしろい。痛烈なことを軽快なメロディにのせて歌う。彼女はイギリス人で、お父さんはコメディアン、俳優のKeith Allen。彼女はMy Space (Mixiみたいなソーシャルネットワークサービス)で自分の曲を公表し、人気が出た実力派である。2006年7月にこのアルバムがリリースされるとすぐに、シングルSmileはUKチャート1位になる。北米ではこのアルバム1月30日にリリースされるそうだ。歌詞付きの試聴ページを作りました。こちらへどうぞ。このアルバムくれた、義理の妹にリスペクト!

Lily Allen’s lyrics are amusing. She sings sharp painful things with cheerful melodies. She is from England and her father is a comedian/actor, Keith Allen. She became popular through her talent by publishing her songs on My Space. As soon as she released this first album in July, 2006, her single “Smile” reached number 1 on the UK single chart. Apparently this album will be released on Jan 30th in North America. I made a page where you can listen to her music and see her lyrics. Please go here. Respect to my sister in law who gave us this album!

lilyallen.jpg

Posted in Music | 4 Comments

Little Miss Sunshine

B00005JP5J.01.LZZZZZZZ.jpg

今日は久しぶりの快晴で素晴らしい朝です。先日、友達に薦めらていた Little Miss Sunshineを観ました。ニューメキシコ州に各自問題を抱える家族がいます。そこへ、長女のオリーブに美少女コンテスト、「リトルミスサンシャイン」への招待が届きます。コンテスト会場はカリフォルニア。1800キロの道のりを家族全員でボロボロバンで行くことになりました。その旅を描いたコメディドラマ。この映画、好きな俳優がたくさん出ています。Greg Kinnear, Steve Carell, Alan Arkinなどなど。

ウィキペディアによると、この映画はシドニー映画祭で評判になり、映画祭始まって以来の最高額1億ドルで、配給権利がFox Searchlight Picturesに売られました。そのせいか、この映画は今年のアカデミー賞のベスト映画賞、ベスト脚本賞にノミネートされています。またAlan Arkinは助演男優、少女オリーブ役を好演したAbigail Breslinも助演女優賞にノミネートされています。同カテゴリーで日本人でノミネートされている菊池凛子との戦いですね。暖かい笑いが欲しいなと思った時、この映画お勧めです。トレイラーはこちら

We haven’t had such beautiful morning like today for ages. We watched Little Miss Sunshine the other day which was recommended by our friends. A family which each member has own problems was living in somewhere in New Mexico. Then, an invitation for a beauty contest, “Little Miss Sunshine” arrives to the little daughter, Olive. The contest is held in California. All of the members of the family decided to go there and headed for a 1000 miles journey by a worn out van. This film is a comedy drama which describes the journey. There are many favourite actors in this film, Greg Kinnear, Steve Carell, Alan Arkin, etc.

According to Wikipedia, this film got a very good reputation in Sydney film festival and its distribution right was sold to Fox Searchlight Pictures for $10 million which was the highest deal since the festival started. Maybe because of this, this film is nominated for this year’s Academy – Best picture and Best Screenplay. Also Alan Arkin is nominated for Best supporting actor and Abigail Breslin who performed Olive very well is for Best supporting actress. She is going to compete with a Japanese actress, Rinko Kikuchi who is nominated in the same category. I recommend this film when you seek for some warm laughs. You can see its trailer here.

Picture 1.png Picture 2.png

Greg Kinnearって加藤茶に似てるな〜っていっつも思うんだけど、私だけ?
I always think Greg Kinnear looks like a Japanese comedian, Cha Kato – is it only me?

My rating: ☆☆☆☆☆☆☆☆(8!)
IMDB: 8.1

Posted in Film | 4 Comments

Dine Out at the Chambar Belgian Restaurant

Chambar Belgian Restaurant

1. Drink called Vesper Lynd, 2. Poutine a la Belge, 3. Very good olives, 4. Saffron marinated prawns, 5. Chambar ale braised beef short ribs, 6. Belgian waffle

今年もDine Out Vancouverが始まりました。バンクーバー中のレストランでリーズナブルなお値段のセットメニューが楽しめます。今年は前から行きたいなと思っていたChambar Belgian Restaurantをトライしました。チャイナタウンとイエールタウンの間の人寂しい所にありますが、お店に入るとたくさんのお客さんでいっぱいの賑やかなレストランです。Chambarという言葉は、フランス語で先生が教室を去った後に子供達が騒ぎ出す様子っていう意味だとウェイターが教えてくれました。ノンアルコールカクテルも色々あって、私はアールグレイティベースのカクテルVesper Lynd(ボンドガールの名前のカクテル)を頼みました。すっごいおいしかった。夫や友人達は色んなベルギービールを楽しんでいました。料理は、前菜は私はえび、夫はスープで、スープの勝利。メインは私はビーフで、夫はムール貝でビーフの勝利でした。サイドデッシュに頼んだ、オリーブはやブルーチーズがかかったベルギー風プティンは美味でした。デザートのベルギーワッフルはアイスクリームが小さかったので、ちょっと残念。雰囲気やサービスが良かったので、また他の料理を試しに再来したいです。メニューはこちら

It’s the time of Dine Out Vancouver again. You can enjoy a reasonably priced set menu of various restaurants around Vancouver. This year, we tried the Chambar Belgian Restaurant which I had wanted to go before. It’s located at a quiet area between China town and Yale town but once you are in the restaurant it’s noisy and packed with lots of people. Our waiter told me that the word Chambar means the state of a classroom when kids go crazy after a teacher leaves. They had various non alcoholic cocktails and I chose Vesper Lynde (name comes from a Bond Girl) which was Earl Grey tea based. It was excellent. My husband and friends were enjoying many kinds of Belgian beer. As for food, I chose prawn as my appetizer and my husband chose soup – the soup won. I chose beef for main course and my husband chose mussels – the beef won. Olives and Poutine a la Belge with lots of blue cheese, which we ordered as side dishes were delicious. The dessert, Belgian Waffle, had small ice cream which was bit disappointing. Since their atmosphere and service were very good, I want to go back to try other dishes. Menu is listed here.

Chambar

Chambar Restaurant
562 Beatty Street
Tel: 604 879 7119
Open each evening from 5:30pm – 11pm
Website: http://www.chambar.com

Posted in Restaurants | 8 Comments

Horatio Caine

caruso.jpg

ハイテク技術を駆使して殺人事件を解決する刑事ドラマ、CSI Miamiの再放送は毎晩どこかのチャンネルでやっています。私達最近この番組よく見ています。David Carusoが演じるHoratio Caine警部はクサすぎるんですが、かっこいいんです。Horatioのかっこよさを編集したものがYoutubeで配給されていると友人Mr. Sから聞いたので早速チェキってみました。

CSI Miami is always repeated on some channel every night – it’s a cop drama solving homicide by the use of the lastest high technology. We watch this programme quite often these days. David Caruso plays the main role, Lieutenant Horatio Caine. He is so cheesy but so cool. Our friend, Mr. S told us there are edited video of cool Horatio on Youtube. Che che check it out!


Horatioの決めセリフ集
Horatio’s oneliner



Horatioの銃撃戦
Horatio’s shootout



Posted in Film | 21 Comments

Of Montreal

600px-Sunlandictwins.jpg Hissingfauna.jpg

最近Of MontrealのThe Sunlandic Twinsというアルバムが私達のお気に入りだ。名前からモントリオールのバンドかと思ってたら、アメリカのGeorgia州、Athensの出身だった。ウィキペディアによると、Of Montrealって名前は、ボーカルのKevin Barnesがモントリオール出身の女性に失恋したからなんだって。音楽はアップビートなポップで、ボーカルのKevin Barnesが作ったメロディと複雑なハーモニーが素敵。Talking Heads、Scissor Sisters, Bell & Sebastianが好きな人はきっと好きだろう。1月23日にはニューアルバム、”Hissing Fauna, Are you the Destroyer?” がリリースされる。楽しみだ。2月8日にバンクーバーでライブがあるけど、水曜日なので行けそうにないな。

We really like this album, The Sunlandic Twins by Of Montreal, at the moment. I thought the band is from Montreal by the name, but they are from Athens, Georgia in US. According to Wikipedia, the band’s name created by the vocalist, Kevin Barnes from a failed romance with a woman from Montreal. Their music is upbeat pop and the melody and the complex harmony which were created by Kevin Barnes are really nice. You will like this band if you like Talking Heads, Scissor Sisters or Bell & Sebastian. Their new album, “Hissing Fauna, Are you the Destroyer?” will be released on January 23rd. I am looking forward to it. They are coming to Vancouver on February 8th to have a gig but it’s Wednesday night and I don’t think I can go.

The Sunlandic Twinsはこちらで試聴できます。
You can listen to the album, The Sunlandic Twins, from here.

ニューアルバム、Hissing Fauna, Are you the Destroyer?の試聴はこちら
You can listen to the new album, Hissing Fauna, Are you the Destroyer? from here.

Posted in Music | 4 Comments

An Inconvenient Truth

inconvenient.jpg

昨晩はAn Inconvenient Truth(邦題:不都合な真実)を借りて見た。元アメリカ副大統領、Al Goreは2000年の大統領選で無念の敗北の後、世界各地で地球温暖化の深刻な危機について訴える講演を何百回と行ってきた。この映画はその講演のドキュメンタリーである。彼は、あと50年で地球は破壊されるので、今や人類にとっての緊急事態であると論じる。2000年の大統領選では、Al Goreは”Wooden” (木のように堅い、活気のない)な人格だと批評されたが、この映画の中では全くその反対だ。彼のプレゼンテーションは一貫性があって、明確で全く飽きないものだった。彼が大統領選に負けてから、アメリカは環境的にどんどんと悪い方向に向いている。京都議定書にも知らん振りを通している。Al Goreを2008年の大統領選で推薦したいという民主党員はたくさんいるらしい。カナダの総選挙ももうすぐだろう。現カナダ首相、Stephen Harperも先週、京都議定書を無視することを示唆した。カナダは京都議定書で地球温暖化ガスを2012年までに1990年のレベルより6%削減達成することを目標として掲げたが、現実は1990年レベルから24%も増加している。石油ガス発掘によりアメリカより増加率が高い。特にアルバータ州では温暖化ガスは1990年より34%も増加している。気が滅入りますよね。カナダ自由党新党首になった、Stéphane Dionは昨日アルバータ州のカルガリーで、今ブームになっているオイルサンド発掘会社を規制すると演説した。10%温暖化ガス削減に従わない会社へはペナルティを、15%の削減に成功した会社には販売量を増やして良い規制だ。彼は元環境庁長官で、彼の犬の名前はKyotoっていうぐらいだから、これからの活動が楽しみである。Al GoreとStéphane Dionが環境問題解決のために北米を奨励することを願う。夫は現実はそんな楽観的ではないと言っていました。

まだこの映画みていない方は、絶対に見なければいけません。日本では1月20日から公開!トレイラーはこちら


I rented “An Inconvenient Truth” last night. After the regrettable defeat in the 2002 presidential election, the former US Vice President, Al Gore, travelled all around the world to give hundreds of lectures about the serious crisis of global warming. This film is the documentary of his lecture. He argues that within 50 years, the earth will be ruined and that it’s a state of emergency for humankind. During the 2002 presidential election, Al Gore was criticized that he had “wooden” personality but in this film he is totally the opposite. His presentation was cohesive, clear, and I never got bored. Since he lost the election, US is getting worse and worse environmentally – still vetoing Kyoto protocol. Apparently there are many Democrats who wants to nominate Al Gore to be the president in the 2008 election. Canada might have the general election soon. The current Canadian prime minister, Stephen Harper, “hinted at ditching the Kyoto Protocol last week. The Kyoto accord commits Canada to slash greenhouse gas emissions to six per cent below 1990 levels by 2012. Emissions have soared 24 per cent in Canada since 1990 — more than in the U.S. — largely due to growth in oil and gas production. Alberta’s total greenhouse gas emissions have jumped 34 per cent since 1990.” Depressing, huh? The new Liberal party leader, Stéphane Dion, appealed yesterday in Calgary, Alberta, to impose a regulation towards booming oilsands companies. “We will have a regulation to ask the industry to decrease their emissions by 10 per cent,” he said. “The ones who are able to decrease it by 15 per cent will have the capacity to sell the extra cuts in the market.” Since he is the former minister of the environment and also his dog is called Kyoto, I am looking forward to his forthcoming action. I wish Al Gore and Stéphane Dion encourage North America to solve environmental problems. My husband said the reality is not too optimistic.

If you haven’t watched this film, you must watch it. You can watch the trailer here.

My rating: ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆(10!)
IMDB: 8.3

Posted in Film | 10 Comments