Halloween costume of the week.


夫の妹が送ってくれた画像。ヨーダ犬。
My sister in law sent this photo to me. Yoda dog.

Posted in Misc. | 14 Comments

Billy and Billy?

Posted in Misc. | 6 Comments

The Rocky Horror Picture Show


昨日はハロウィーンだったので、The Rocky Horror Picture Showを観に行ってきました。10年前に初めて見ました。今年は30周年らしいです。ロンドンでは今でも毎週末上映されています。観客が参加するカルトミュージカル映画で、最初観た時は何をしたら良いかわかりませんでした。観客はセリフを言います。例えば、スーザン・サランドンがスクリーンに出てきたら、スクリーンに向かって「スラット(売春婦)!」と叫びます。スクリーンの前では、地元の俳優達が映画を再現します。

It was Halloween yesterday and we went to see the Rocky Horror Picture Show. It was 10 years ago when I watched this film for the first time. Apparently this year is the 30th anniversary. The show has still been on on every weekend in London. It’s a cult musical film and audiences participate in the film. I didn’t have any clue for what I had to do. We, audiences, speak their part. For example, you shout “Sluuut!” at the screen when Susan Sarandon is on the screen.  At the front of the screen, local actors act exactly as the film.


映画の登場人物の衣装を着てくる人がたくさんいます。

Lots of people dress up as the characters of the film.  


ダンスのシーンが出てきたら、みんな盆踊りのように決まったパターンを踊ります。

People dance a fixed pattern (like Japanese Bonodori) when the show comes to the dancing scene.  


結婚式のシーンになると、観客は米を投げます。トースト(乾杯)の場面が出てきたら、パンのトーストを投げます。トーストが空に飛びまくってました。皆さん、仕込みが充当です。

来年はコスチュームを着て、米、トースト、水鉄砲、トイレットペーパーを持って行きたいと思います。

When the wedding scene appears on the screen, audiences throw rice. When it’s the scene of raising a toast, people throw toasted bread. So many toasts were flying in the air. Everybody was well prepared.

Next year I would like to wear a costume, and bring rice, toasts, a water gun and toilet rolls. 


昨日見たハロウィーンのベスト・コスチューム。Futuramaに出てくるBender。お腹からアルコールのボトル出してたし。

The best Halloween costume I saw yesterday. It’s Bender from Futurama. The robot took out an bottle of alcohol from his stomach.

Posted in Film | 6 Comments

Les Bourgeois de Calais



フランス最後の日はカレーに泊まった。カレーは寂びれた港町。唯一観たかったのはカレー市庁前にあるロダンの傑作「カレーの市民」。

(以下ウィキペディア要約)百年戦争時、1347年イギリスはカレーの町を包囲した。イギリスは最も有力な6人の市民に城壁の鍵を持たせ、彼らの命と引き換えに包囲を解いて、市民たちの命を助けると要求した。裸足のまま、帽子は被らず、首に縄を巻き、自らの命を投げ出したのがこの彫刻の6人の市民。彼らは処刑されるはずだったが、結局最後にはイギリス女王によって命は救われた。

この彫刻の注文主のカレー市は英雄的な彫刻の作成を依頼しましたが、ロダンはこれを無視し、死を前にした英雄たちの、おそれや苦悩を表現しました。

We stayed at Calais on the last day in France. Calais is a deserted port town. We wanted to see one thing, Rodin’s masterpiece, “The Burghers of Calais”, which was in front of the city hall.

(the following is a quote from Wikipedia) It serves as a monument to an occurrence in 1347 during the Hundred Years War, when Calais was under siege by the English. England offered to spare the city if six influential men, wearing nooses around their necks, would turn over the keys to the city and castle, as well as their lives. Though the burghers expected to be executed, their lives were spared by the intervention of England’s Queen.

This sculpure was ordered by Calais city and they asked to make a heroic sculpture. Rodin igonred this request and he expressed the heros’ fear and anguish when they were facing their death.










Salut, France!
Posted in FRANCE, Travel | 7 Comments

La campagne


村の周りを散歩しました。

We went for a walk around the village.


隣村。

The neighbouring village.


他の隣村に行くと、シャトー(フランスの田舎にある大邸宅またはお城、しばし家名が地元のワインの名前となっている。)がありました。

There was a chateau (a large French country house or castle often giving its name to wine made in its neighborhood) in the other neighbouring village.


シャトー前から。

From the front of the chateau.


蝶々もたくさんいました。

There were many butterflies.


私達の村に戻ってきました。手前に見えるのはぶどう畑です。

We came back to the village. You can see a vine yard in front of the village.


おつきあい頂き有り難うございます。明日でフランスの旅は終わります。
Thank you for bearing with me. Tomorrow will be the last about my travels in France.
Posted in FRANCE, Travel | 8 Comments

La limonade


フランスで一番おいしかったと思ったジュース、Lorina
ラムネみたいな味がした。

The best pop in France (we think) is called Lorina.
It tasted like Japanese lemonade.

Posted in FRANCE, Travel | 4 Comments

La boulangerie


村にはパン屋さんがないので、毎朝このパン屋さんがパンを売りに来ます。

There is no bread shop in the village so this boulangerie comes to the village every morning to sell their bread.

Posted in FRANCE, Travel | 2 Comments

Le Puy En Valley


スコットランドの作家、Robert Louis StevensonがロバのModestineと旅した、Le Puy En Valley(場所は29日記事の地図参照)。Notre Dame Le Puy 大聖堂はユネスコの世界遺産で、毎年60万人訪れる。

Le Puy En Valley (refer to the map of the article on Oct 29th) where a Scottish writer, Robert Louis Stevenson travelled with a donkey, Modestine. The Cathedral of Notre Dame Le Pus is one of Unesco’s world heritage sites, and 600,000 people visit there every year. 

 


あ、大聖堂発見!

Ah, I found the Cathedral!

 


街中を通って。。。

Walking through the town…

 


大聖堂が見えてきました。

The Cathedral came into view.

 


歩道には火山岩が使われていますね。

Volcanic stones were used for the pavement.

 


大聖堂に着きました。

We arrived at the Cathedral.

 


大聖堂からの眺め。

The view from the Cathedral.

 


教会内。

Inside the Cathedral.

 


たくさん歩いてお腹が空きました。一番混んでいたこのレストランに決定。

We got hungry from lots of walking. We decided to go to this restaurant since it was very crowded.

 


Le Puy En Valleyの地図がテーブルマット。地ビールおいしかったです。

The map of Le Puy En Valley was the table mat. The local beer was good.

 


チェリーパイもおいしかったです。

The cherry pie was good as well.

Posted in FRANCE, Travel | 7 Comments

Issoire



Issoireを訪ねた。今年のツール・ド・フランス、第19ステージはIssoireからLe Puy En Valleyまででした。見たかったな〜、アームストロング。

We visited Issoire. The 19th stage of the Tour de France this year was from Issoire to Le Puy En Valley. I wish I could see Armstrong.


Issoireに着いて、まずはコーヒーを。フランスではスタバを見かけなかった。ネットで調べてみると、フランス全土に16軒しかなかった。バンクーバー周辺には約150軒ある。

We had coffee as soon as we got there. I didn’t see Starbucks in France. I checked on the net and found there were only 16 Starbucks in France. There are about 150 Starbucks around Vancouver.



12世紀に建てられたSaint Austremoine 教会。

Saint Austremoine Church which was built in the 12th century.


Issoireの中心にある時計台からの眺め。

The view from the top of the clock tower in the middle of Issoire.


My lunch.


My husband’s pizza.

Posted in FRANCE, Travel | 16 Comments

Hydrangeas


散歩に行くと、季節外れの紫陽花が咲いていた。

When I went for a walk, I found the late-blooming hydrangea.

Posted in Vancouver | 5 Comments