
村でよく会った犬。
The dog I often met in the village.
-
Recent Posts
Categories
- Architecture (8)
- Art (6)
- Book (4)
- Film (62)
- Food at home (34)
- Misc. (69)
- Music (33)
- Nature (13)
- Restaurants (42)
- Shop (10)
- Travel (37)
- Vancouver (75)
Archives
Meta

食べ物をイパーマルシェからたくさん買ってきて、夜ご飯の支度。夜ご飯は毎晩バーベキュー。フランスでは、このタイプのバーベキューグリルをよく見かけました。
We bought lots of food from the hypermarché and we started to prepare the dinner. Our dinner was BBQ every night. I saw lots of people using this type of BBQ grills in France.

バーベキュー担当は私。じっくり焼きながら、ビール飲んで幸せ。
The person in charge for BBQ was me. I had a happy time grilling meat and drinking beer.

ハチミツでマリネしたポーク、水に浸さなくても使える地元の特産物プイ・レンティル豆、黒トマトなどなど。
Honey marinated pork, Puy Lentils, local beans which you don’t need to soak in the water, black tomatoes and so on.

このデザートは夫の妹が作ってくれた。彼女は私が知っているイギリス人で一番料理が上手です。
This dessert was made by my sister in law. She is the best British cook that I have ever known.
イパーマルシェとは超大型スーパーのことで、食料品、DIY用品、スポーツ用品、電化製品なんでも買える。到着早々、村の近くのCarrefourというイパーマルシェに行った。
A hypermarché is a humongous supermarket where you can buy food, DIY stuff, sports goods, and electronics. As soon as we arrived, we went to an hypermarché called Carrefor near our village.

魚の種類がたくさ~ん。この写真を撮っている時、買い物客に笑われる。はい、はい、典型的な日本人ですから。
There were many kinds of fish. When I was taking this picture, people were laughing at me. Yeah, yeah, I am a typical Japanese.

黒い大根を初めて見た。
I saw black radishes for the first time.

チーズ売り場はここ。
Fromage is here.

ここにも。
and here.

そしてここにも! チーズの種類ありすぎ〜。どおりでフランス人はチーズ臭いわけだ。。。
and here! Too many kinds of cheese … No wonder French people are cheesy.

Mr. Clean(某洗剤会社キャラクター)もフランスで見るとフランス人のムッシューに見えた。
Mr. Clean looked like a French monsieur in France.

カレーを出発して南に向う。パリを通る途中、運良くベルサイユ宮殿前の信号で車が停まった。
We headed to the south after leaving Calais. We drove through Paris, and fortunately our car stopped at the signal in front of the Palace of Versailles.

お義父さんが7時間運転して、やっと目的地に着いた、南フランスの小さな村。
My father in law drove for 7 hours and we finally arrived at our destination, a small village in South France.

村にはぶどうがたくさん生っていた。
There were lots of vines around the village.

聞こえてくるのは教会の鐘の音と、
The sounds we could hear were the sound of the church bell,

山羊が歩く度に鳴るベルと、
the goats’ bells which rang as they walked,

コオロギの大合唱♪
and the chorus of crickets♪

今週はフランスの旅について。。。フランスへはイギリスからミニバンで、ユーロトンネル(Channel Tunnel)を通ってドーバー海峡を渡った。トンネル内を運転するのではなく、コンテナに車を乗り入れ、コンテナ車両が移動する。図の一番左が私達が乗ったユーロトンネルシャトル。一番右はパリ−ロンドン間を2時間40分で結ぶ高速列車ユーロスター。
This week I would like to write about my trip to France…We took a minivan from England to France and crossed the English Channel through the Channel Tunnel. You don’t drive your car in the tunnel, you take your car in a container carriage and the container moves. The train on the far left (above) is the Eurotunnel Shuttle, which we took. The one on the right is the high speed passenger train, Eurostar, which travels between London and Paris in 2 hours 40 minutes.

コンテナ車両に入るところ。私達が一番最後だった。
This was when we were going into the container carriage. We were the last ones to get in.

コンテナ車両の中。車両の間のシャッターが降り、フランスのカレーへ向けて走り出す。移動中は車の中で待ってもいいし、コンテナ車両を行き来することができる。
Inside the container carriage. The shutters between the carriages closed and we departed to Calais in France. During the journey you can stay in the car or you can walk between the carriages.

35分後、カレーに到着。早かった。
We arrived at Calais after 35 minutes. It was very fast.

France!

Macのソフト、iPhotoでフォトブックを作った。コンピューターでレイアウトを決めて、オンラインで送信する。操作もとっても簡単。注文から1週間程で届いた。お値段もお手頃で、品質もとても良い。詳細はこちら。

I made a photo book with Mac software, iPhoto. You decide the layout and send it online. It’s very easy to operate as well. I received the book 1 week after ordering it. The price is reasonable and the quality is very good. Check here for details.

イングランドのブライトン出身のBritish Sea PowerがKillersの前座に出るので、見に行ってきた。会場は高校生らしき若者でいっぱい。到着した時はBritish Sea Powerの演奏、半分ぐらい終わってるし〜(T0T)。試聴はこちらで。
We went to see British Sea Power who are from Brighton, England and they played as an opening performer of the Killers. The venue was filled with lots of high school teenagers. When we got there, British Sea Power had already finished half of their songs (T0T). You can listen to their music here.
Killersは、ラスべガス出身。登場するとものすごい歓声。Killersの音楽はイギリスの80年代の音楽にとても影響されている。特に、New Orderの音楽にとても似ている。デビット・ボウイにも影響され、コンサートでもカバー曲”Moonage Daydream”を歌った。ボーカル兼キーボードのBrandon Flowersはモルモン教なのに、タバコをすったり、アルコールを飲んでいたそうな! 今は子供がいるので止めたみたい。試聴はこちら。
The Killers are from Las Vegas. As soon as they appeared, a huge cheer arouse. Their music is influenced by 80’s British music. It’s very similar to New Order’s music. They are also influenced by David Bowie and they sang a cover song called, “Moonage Daydream”. Brandon Flowers, who is the vocalist and the keyboadist, is a Mormon but he used to smoke cigarretts and drink alcohol! He has quit them now since he got children. You can try their music here.


アメリカのABC放送のドラマで、エミー賞を穫った。飛行機が南太平洋のミステリアスな島に墜落する。生存者達の冒険物語。スリルのある物語です。
25話中3話目まで見ましたが、次が見たいドラマですね。あと、22話もある
This American drama was made exclusively by ABC and it received the Emmy award. An aeroplane crashes in the South Pacific. It’s an adventure story of the survivors, a thrilling story.
I watched three episodes out of 25 episodes, and make me wants to watch more. There are 22 stories left
このドラマはバンクーバーを舞台にしている。バンクーバー人の楽しみは自分の近所がドラマに映ることか、ドラマにでてくる通りがどの通りかを当てること。1998年から始まり、今や北米、欧米で人気のあるドラマ。検死官ダビンチが死の原因を追求する。検死官ダビンチがモデルとなった実在の人物が存在する。実在の人物とは元検死長官のラリー・キャンベルで、彼は現在のバンクーバー市長。今シーズンのドラマのタイトルも 「ダビンチの市庁」 と変わり、検死官は市長となるそうだ。来週の火曜日から始まる。楽しみだ~。
This is a crime drama which is set up in Vancouver. Some of the fun that Vancouverites get are when your neibourhood gets filmed, or when you identify the place on the scene you are watching. It started in 1998 and became popular in North America and Europe. A coroner, Da Vinci, seeks to find the cause of deaths. A real person exists as Da Vinci’s role model. It’s a former chief coroner, and current mayor of Vancouver, Larry Campbell. This season’s Da Vinci is called “Da Vinci’s City Hall” and the coroner becomes the mayor. It starts from the next Tuesday, which I am looking forward to it.