Zero 7

The_Garden_Front_Cover.jpg 

Zero 7はイギリス出身 のHenry Binns と Sam Hardekerによって結成された。ダウンテンポな音楽で、数人の素晴らしい声を持つボーカルを起用する。今年5月に3枚目のアルバム「Garden」↑が出た。今まで同様とても良い。彼らは9月2日(土)バンクーバーにやってくる。滅茶苦茶楽しみにしています。

私が一番好きなZero 7の曲はこれ (ビデオも好き)!

ニューアルバムで一番好きな曲はこれ

Zero 7 is consisted of a duo, Henry Binns and Sam Hardeker from England.  Their music is downtempo and they use several vocals who has wonderful voice.  They released the third album called “Garden” ↑in May this year.  It’s very good as the previous ones.  They are coming to Vancouver on Saturday, September 2nd and I am extremely looking foward to it. 

The song I love the most of all the Zero 7’s songs is this one (love the video too)!

The song I love the most in this album is this one!

Posted in Music | 2 Comments

Busan

Busan

釜山は人口3.7百万人の韓国で2番目に大きい都市です。釜山はまたバンクーバーの姉妹都市でもあります。

仕事を終えて、夜は宮廷料理をご馳走になりました。韓国で視聴率58%を出した「チャングムの誓い(英語では”Jewel in the Palace”だそうです。)」という、宮廷の生活を背景にしたドラマがあり、日本で放映され、宮廷料理の人気が高くなってきているようですね。宮廷料理は何十種類の料理が次から次へと運ばれてきます。私の場合は20種類も出てきました。

Busan is the second biggest city in South Korea with population of 3.7 million people. Busan is also a sister city of Vancouver.

After work, we were invited for dinner, the traditional Korean palace cuisine. This type of cuisine is getting more popular in Japan. It’s because a drama called “Jewel in the Palace” which showed the life style of a Korean dynasty 500 years ago. This drama recorded 58% of audience rate in Korea and got popular in Japan as well. This cuisine brings so many dishes on the table. I had 20 kinds of dishes.

unknown.jpg

焼酎たくさん飲みました。

We had lots of Korean soju.

unknown-1.jpg

unknown-2.jpg

チュク(お粥) : 韓国のお粥は種類が様々。ある本によればその数は40種ほどにもなると言います。今回出されたのはサッパリした甘さが特徴の「かぼちゃ粥」でした。

Chuk (porridge): There are many kinds of porridge in Korea. Apparently there are 40 kinds. I had the “pumpkin porridge” which had light sweetness.

unknown-3.jpg

九節板(クジョルパン): 宮中式九節板は、 糸のように細く切った8種類の具とクレープ生地を9つに分かれた8角形の容器に盛り合わせた料理。真ん中のクレーープ生地に周りの具を包み、食べます。

Gujeolpan (nine-sectioned dish): This royal dish consists of 8 varieties of food all chopped finely, seasoned, and cooked. They are placed separately in the nine-sectioned platter with a wheat pancake located in the center. Take a wheat pancake and place a small amount of the 8 varieties of food on the pancake. Then simply role up and enjoy this scrumptious dish with a bit of sauce.

unknown-4.jpg

unknown-5.jpg

チャプチェ: 春雨の炒め物。柔らかくもどした春雨と、細切りにした牛肉、同じく細切りにしたニンジン、タマネギ、ホウレンソウなどの野菜、シイタケやシメジ、キクラゲなどのキノコ類をゴマ油で炒めあわせ、醤油、食塩、砂糖などで甘辛く味をつける。

Japchae (also spelled jabchae or chapchae): is made from cellophane noodles(called dang myeon), stir fried in sesame oil with sliced beef and various vegetables (typically thinly-sliced carrots, onion, spinach, and mushrooms), flavored with soy sauce, and sweetened with sugar.

unknown-6.jpg

ハチミツ&生高麗人参、銀杏、胡桃 :6年の間育てられた高麗人参が生で出されます。 一緒に出されるハチミツに付けて食べます。

Honey & Ginseng, Ginko fruit and walnuts: Ginseng which was grown for 6 years are sliced and served with honey. Dip the ginseng into honey.

unknown-7.jpg

unknown-8.jpg

unknown-9.jpg

unknown-10.jpg

unknown-11.jpg

ホンオフェ(写真上部にあるお魚の刺身): ガンギエイの身を壷などに入れて醗酵を促進させたものの切り身。本場ものは凄まじいアンモニア臭がし、醗酵させればさせるほど身が柔らかくなり、美味とされる。なお、そのアンモニア臭から外国人や初心者には敬遠されるが、韓国では高級食品のひとつ。一度このホンオフェについてのドキュメンタリーを見て、食べてみたいと思っていたものでした。私は豚肉のローストと一緒に食べて、おいしいと思いました。

Hongeohoe (the sliced fish which is on the top of the photo): is fermented skate fish sashimi. The local ones have strong ammonia smell and the more fermented the more fish meat becomes soft and delicious. Due to this ammonia smell many foreigners become awkward to eat but it’s one of the Korean delicacies. I have seen a documentary about how to make this Hongeohoe and I wanted to try it. I had it with roasted pork and found it quite delicious.

unknown-12.jpg

カルビ: 朝鮮語で肋骨(あばら)を意味し、その周辺に付いている肉、ばら肉の事を言う。

Galbi or kalbi is made from beef short ribs, though it can also be made with pork ribs. The ribs are marinated in a sauce made from fruit juice (generally Asian pear juice), rice wine, soy sauce, garlic, sesame seed oil and sugar. Most recipes contain these basic ingredients, although many variations exist, including clear marinades and spicier marinades.

unknown-13.jpg


unknown-14.jpg
Rice pastries

unknown-15.jpg


unknown-16.jpg

unknown-17.jpg
松茸スープ Soup with Matsutake mushrooms

unknown-18.jpg

unknown-19.jpg

unknown-20.jpg

一番おいしかったのは、一番最後に出て来た生蟹の醤油漬けでした。蟹の卵の所にご飯を入れて食べるように教えてくれました。蟹は甘海老のような甘さで、蟹の卵ごはん最高でした。すごいご馳走で、皇帝になった気分でした。焼酎で気持ち良く酔っぱらっていた同僚のおじさん達は韓国美人が待つ夜の世界へ消えて行きました。私は翌日、朝4時に起きて、海雲台(Haeunda)のビーチを散歩しました。海産物を頂きながら一杯飲める屋台がたくさんあり、夜は楽しそうだと想像しました。1時間散歩した後、エアポートバスで空港に向かいました。

The best one was the last one which was soy sauce pickled raw crab. I was told to put rice into the egg shell part. The crab was sweet like raw shrimp and rice with crab eggs was splendid. I had an amazing feast and felt as if I were an emperor. My co-working dudes were happily drunk with Korean soju (rice wine) and disapeared into the darkness where Korean beauties were waiting.I got up at 4 in the early morning and walked around the Haeunda beach. There were many stalls where you can eat seafood over drinks. I imagine it would be fun to come here in the evenings. Next is my visit to Japan after 6 years. After one hour walk I headed to the airport by an airport bus.

Haeunda in Busan

Haeunda in Busan


Haeunda in Busan

Posted in REPUBLIC OF KOREA, Travel | 10 Comments

Seoul

Seoul


12年ぶりのソウルです。ソウルは人口約1千万人。バンクーバーの5倍の人口ですね。宿泊先のホテルに到着して、まず最初にしたことは韓国のビールを飲んだことでした。韓国の3大ビール, OB, Hite, Cass, を試した結果、Cassビールが私のお気に入りとなりました。 

I visited Seoul 12 years ago. Seoul’s population is 1 million. It’s 5 times more than Vancouver’s population. Arriving at the hotel where I was going to stay, the first thing I did was drinking Korean beer. I tried major three brands of Korean beer, OB, Hite, and Cass. Cass became my favourite.

 

beer.JPG



Seoul


この晩は時間があったので、ソウルに住んでいる友達に10年ぶりに会いました。インサドンという、骨董品店が多いおしゃれな街に連れて行ってもらい、ドンドンジュという甘酒のようなお酒をご馳走になりました。楽しい時でしたが、写真撮るの忘れてました。翌日、早朝に起床し、釜山へ飛びました。

I had a free time in the evening and I saw my friend who lives in Seoul. I hadn’t seen him for 10 years. He took me to a pretty town called Insadong where there are many antique shops. We drank a kind of rice wine called Don-Don-Ju which was very nice. I had a fun time, but I forgot to take photos. I got up very early next morning and flew to Busan.


Seoul

 

Posted in REPUBLIC OF KOREA, Travel | 6 Comments

Animals in the Rockies

ロッキーで遭遇した動物達。
Animals I encountered in the Rockies.

Rocky Mountain Elk

Rocky Mountain Elk



  

A Gray Jay

A Grey Jay



  

A Chipmunk

A Chipmunk
  

Posted in CANADA, Travel | 6 Comments

My mum is a good cook.

My mum's cooking

母は料理が上手です。この旅行でも腕を振るって、毎食12人分のご飯を作りました。私も手伝いましたが、12人分ってかなりの労力です。

My mum is good at cooking. She demonstrated her cooking skills in this trip. She cooked every meal for 12 people. I helped her but 12 people’s meal is quite an effort.


My mum's cooking

えび餃子もたくさん作りましたが、すぐになくなっちまいました。

We made so many shrimp dumplings but they were gone in seconds.


My mum's cooking

母の得意な料理、鯖寿司です。これもすぐになくなってましたね。写真見てると、お腹が減ってきました。

This is mackerell sushi which is my mum’s specialty. This was gone in seconds as well. Looking at these pictures makes me hungry.

Posted in Food at home | 4 Comments

The Rockies

Rocky mountains

久しぶりのブログ更新です。韓国、日本について書く前に、ロッキー山脈の写真を掲載します。ロッキー山脈は南北に4800キロメートルの長さだそうで、日本本州全長の3.5倍にあたります。でか!山の高さも富士山のような3000メートル級です。氷河期前にはこれらの山々は8000メートルもあったそうで、氷河が溶けだすと山々が氷河に削りとられて現在の形になったと地理に詳しいおじさんに教えてもらいました。

Long time no blog. Let me write about the Rockies before I write about South Korea and Japan. The Rockies stretches to 4800 km from the south to the north which is 3.5 times longer than Japanese main island, Honshu. Huge! The height of mountains is 3000 meter level like Mount Fuji. A dude who has good knowledge in geography told me that before the ice age, these mountains were 8000 meters. After glaciers melted, the mountains were eroded by the glaciers and became the current shape.

Rocky mountain

Rocky mountains

Rocky mountains

ロッキー山脈に囲まれてこの日は一日中、この歌を歌っていました。

Surrounded by the Rockies, I was singing this song (It’s an old Japanese commercial song) all day that day.

Posted in CANADA, Travel | 4 Comments

Out of office…

出張で韓国と日本に6日間行ってきます。出張報告お楽しみに!
I will be away on a business trip to South Korea and Japan for 6 days. Please wait for my business update.

Posted in Misc. | 6 Comments

Lake Louise

Lake Louise

Invermereから北へ1時間車を走らせ、バンフ国立公園内にあるLake Louiseに行きました。この湖には氷河が溶けた水が流れ込むため、水がエメラルド色です。ルイーズ湖という名前はイギリスのビクトリア女王の娘、プリンセスルイーズから付けられました。カナダ太平洋鉄道が19世紀終わりにこの湖の近くに建設され、Chateau Lake Louiseが20世紀初頭に湖に隣接されました。設立当時からChateau Lake Louiseは新婚旅行の名所となりました。ホテルは1924年に大火事に遭い、現在のホテルが建設されました。

We drove to the north for about one hour and visited Lake Louise in Banff National Park. Since melted water of glaciers comes into this lake, the water is emerald colour. Lake Louise is named after Princess Louise who was a daughter of Queen Victoria in Britain. Canada Pacific Railway built a rail near this lake at the end of the 19th century and Chateau Lake Louise was built next to the lake at the beginning of the 20th century. From the beginning of this establishment, Chateau Lake Louise has been noted for the place to go for honeymoon. The hotel was burnt down in 1924 and this current hotel was built.

Chateau Lake Louise

Chateau Lake Louise

Chateau Lake Louise

Chateau Lake Louise

新婚さんかしら?
Are they honeymooners?

Posted in CANADA, Travel | 8 Comments

Trip to Inveremere, BC

BC_2004246.gif
      

母とはBC州の最も東にあるInvermereに行きました。VancouverからInvermereまでは約830キロ。車で約12時間かかります。Invermereはロッキー山脈の麓にあります。地図の右上緑の部分がロッキー山脈です。下の衛星写真でみると岩山(ロッキー)であることが分かりますね。

My mother and I went to Invermere which is located at the very east of British Columbia. It’s about 830 km from Vancouver to Invermere. It takes about 12 hours by car. Invermere is at the bottom of Rocky mountains. They are marked in green at the top right in the map. You can see they are quite rocky in the satelite photo below.

invermeremap.jpg

map satelite.jpg

行く途中で虹を何度も見ました。
We saw rainbows so many times on the way.

On the way to Invermere

 
ここでは二重の虹を見ることができました。
We could see the double rainbow here.
 
Highway 1

Invermere に到着しても虹は見えました。
We could still see the rainbow when we got to Invermere.

Windermere Lake

Invermereで毎日欠かさずしたとこがあります。ラジウム温泉に行ったことでした。ここには日本の温泉なみに熱いジャグジーもあったので最高でした。この温泉のサイトによると、この温泉は昔々インディアンの人達が使っていたそうですが、発見されたのは1841年と記録されています。

There was one thing that I did everyday in Invermere. It was to go to the Radium Hot Spring. It was great that they have a very hot jacuzzi like Japanese hot springs. According to the hot spring’s site, This hot spring was used to be used by Indians long long time ago, but recorded that the hot spring was found in 1841.

Radium Hot Spring

ラジウム温泉に飾ってあった絵。
The painting which was hang at the Radium Hot Spring.

Radium Hot Spring

Posted in CANADA, Travel | 6 Comments

England fans in Vancouver…

England fans in Vancouver

先週の土曜日はワールドカップ、イングランドーポルトガル戦を観に行ってきました。試合はこちらの現地時間で午前7時半からでしたが、試合を見せてくれるパブが結構ありました。私達はバンクーバー図書館下のLibrary Square Public Houseに午前7時に行きましたが、既に行列が出来ていました。パブ開店時間には、入れなかった人がたくさんいたようです。パブに入って、イングランドの応援歌を歌い、興奮して観ましたが、結果はPK戦で負けてしまいましたね。ロナウドがゴールした時、パブは墓場のように静まり返っていました(T0T)。

今日はフランスーポルトガル戦を昼休みに観ました。フランスが勝ってとっても嬉しかったです。決勝戦、イタリアーフランス戦が楽しみです。

余談ですが、パブには俳優のAlessandro Julianiが来ていました。Battlestar GalacticaでLt. Gaeta役で出ていますね(サイロンか?っていう噂もありますが)。一緒に写真撮って貰おうと思ってたのに、マイデジカメバッテリー切れ。泣。一番下の写真の一番左の男性ですよ。

We went to watch the World Cup match, England VS Portugal on the last Sarturday. Although the match began at half past seven in the moring at our local time there were many pubs showing the match. We went to the Library Square public House at the Vancouver Library, but there was already a line up when we got there at 7 am. When the pub opened lots of people could not get in. We went into the pub and we sang songs for the England team and watched the match excitedly, but the England lost in the penalty kick. When Ronaldo scored the pub was as silent as a grave (T0T).

Today I went to see the France – Portugal match during lunch time. I was very pleased France won. I am looking forward to the final Italy – France match.

Incidentally, I may add that an actor, Alessandro Juliani was in the pub. He appears as Lt. Gaeta in Battlestar Galactica (there’s a rumor that he is a cylon). I wanted to take a picture with him but my camera ran out the battery. DOH! He stands at far left in the last photo

English fans in Vancouver

England fans in Vancouver

Posted in Vancouver | 4 Comments