Our boom


我が家ではブラックティーブーム。ミルクもお砂糖も入れない大人の味!今、ハマッているのは、Twining社のLady Grey Tea。オレンジやレモンの皮が入っていて、おいしいよ。Safeway には、この紅茶入りのバラエティパックが売ってた。これはPresident Choiceで発見。

Black tea is booming at our house. No milk and no sugar, it’s an adult taste. Now I am quite addicted to Lady Grey Tea from Twinings. It has orange and lemon peels and it’s delicious. You can buy a variety pack which includes this tea at Safeway. I found this box at President Choice.

Lady Grey はEarl Greyの夫人バージョンでしょうか?私、イギリスのNew Castleに行くまで、Earl Greyが人って言う事知らなかった。友達とGrey Monumentという銅像の前で待ち合わせした。私が先について、銅像の説明読んでたら、銅像はグレイ伯爵(アールは伯爵という意味)ということが分かる。「いやぁ、あんたはんがアール・グレイでしたん?」と心の中でご挨拶。

I believe Lady Grey is wifey version of Earl Grey tea. I didn’t know Earl Grey was an actual person until I went to New Castle in England. I arranged to meet my friend in front of the Grey Monument. I arrived there first and I read an explanation about the monument and found it was the Earl Grey (Earl is a title). “Wow, YOU are the Earl Grey?”, I greeted him in my mind.

ウィキペディアで調べるとなかなかのハンサム。イギリスの首相もやってた。英語版ウィキペディアには私がご挨拶した銅像も載ってた。

When I checked Wikipedia about him, I found he was quite handsome and he was once a prime minister. There is a photo of the monument that I greeted to.

もう一つはアールグレイのカフェイン無しバージョン。独特のアールグレイの匂いが少し薄いかも。夜、寝る前とかに飲めるからウレシイ。

The other tea is decaffeinated Earl Grey tea. The particular smell of Earl Grey is bit weaker but I am very happy to drink this before going to bed.


今晩はシシカバブを作ってみた。シシカバブスパイスミックスを牛肉ミンチに入れて、玉ねぎ、にんにく、パセリをいっぱい入れた。ハ二−はめちゃウマイって食べてくれた。

I made Seekh kabab tonight. I put the spice mix into beef mince, mixed with onions, garlic and lots of parsley. My honey said it was very good.

This entry was posted in Food at home. Bookmark the permalink.

8 Responses to Our boom

  1. 405X says:

    シシカバブって家で作れるんスか?スゴイですね!!
    しかも盛り付けまで完璧じゃないですか!!
    料理上手なんですね。

    decaffeinatedという単語を初めて知りました。
    caffeinelessとか言っちゃいそう(笑)
    スゴイ勉強になる♪
    といってもほとんど意味解らないんですけどね(笑)

  2. chilco says:

    405xさん、お褒めの言葉ありがとう!でも、残りのシシカバブでお弁当作ったら、ハ二−はワンコのウ〇チが入ってるように見えるやん!って。しばくぞ。そう言われれば、↑の写真もそう見えてきた。。。汗。

    レストランにディナーに行って、コーヒー飲みたいけど、寝れなくなるなーと思うときは Decaffeinated coffee を頼むんです。舌噛みそうに長い単語なんで、こっちの人も短くして、Decaf coffee (ディキャフ コフィ) please と言ってますよ。

  3. younger sis says:

    私(妹)は日曜日、冷蔵庫内に置かれてた、このカバブが調理される前の姿を目撃しましたが、まさかこんなに美味しそうなカバブに変身するとは!なんで呼んでくれへんかったん!?ズルイッ!でも私はmomの特製バッテラ(脂がのったサバくんが生姜と絶妙にマッチ!)を昨晩堪能しました。 (虚しい抵抗)

  4. chilco says:

    おぅ、妹よ。カバブ、結構いけた。今ランチでまた食べた。ヤムヤム。
    ヨーグルトあったらもっとおいしかったのになー。
    私はMomの特製バッテラのほうがよかったぞ。

  5. シシカバブ!!!!!!ブラボーーーー!ちなみに我が家のeaのうんちはこんな感じ(^-^; でも大丈夫(なにがやねん!) 寂しい一人突っ込みしてしまった。。
    アール・グレイって人だったんですなぁ((φ( ̄Д ̄ )ホォホォ しらんかった。
    トワイニング すきだ!

  6. chilco says:

    やっぱりぃ。Eaちゃんのと同じやったか。でも、大丈夫!どこが!
    トワイニング、わしも好きだ!
    さ、今から、桜子さんが、何作ったかちぇちぇちぇっくーぅ。

  7. ringo-gohan says:

    実はひっそり、こっそり(?) 英語の勉強をしております。
    ゆーても実生活で使うことなど皆無なので、なかなか根気が続きませんが、、、(*´艸`)ムププ
     chilcoさんのブログは、日本語・英語で書かれていて、とても勉強になりますね。
    その上、記事も面白いし♪
     いいブログ見つけた☆彡 って大喜びです。。

     リンクさせて頂いてもよろしいでしょうか?

  8. chilco says:

    ringo-gohanさん、どうぞリンクしてくださーい(嬉し♪)。最初は日本語だけで書いてたんです。カナダ人の友達に私のブログのことを教えると、彼女はGoogleの翻訳機で英語に訳してブログを読んでたんです。翻訳機で訳されても、全然意味わからん翻訳なので、それやったら英語で書いちゃおうっと。ハニーの家族にも読んでもらえるし。英語のお勉強のお役に立てれば、私はとっても嬉しいです。
    ringo-gohanさんのご飯は彩り豊かでおいしそうですね。映画のブログも面白いですね。ズーランダーが4ツ☆、グッド評価です。家でハニーとあのモデルのキメ顔("Blue Steel"顔)よくやってます。(あほか!)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *